中国語の「愛」
日本のTシャツのプリントに英語が多いように、アメリカでは漢字はしばしば商品のデザインとして使われます。
Tシャツやタトゥーなんかになっちゃってる。
愛、幸福、忍、神、誠などさまざまです。
で、
本屋さんの書棚。
「漢字(愛の中が友) LOVE」
と書かれたメモ帳のケース。
よく目にします。
長い間、間違っていると思っていた写真の”愛”という字、
調べてみたら実は中国語でした。中国語では愛をこのように書く。
「こんなに堂々とまちがうなよなぁ」、っていつも思ってたんですが。。。
間違っていたのは自分でした。
店の人に言わないでよかった。
はずかし。。。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
株式会社アシステック 伊藤 隆康
—————————————————-
■『身近な疑問を科学する”タカのワクワクTECHNOLOGY”ブログ』
https://www.assistec.jp/column/
■『アシステックのホームページ』
http://www.assistec.jp
■『”和太鼓のススメ” 和太鼓のブログ好評連載中!』
http://taikohien.exblog.jp/
■『私のライフワーク 和太鼓「飛炎」のサイト』
http://www.wadaikohien.com/
■Twitterアカウント
http://twitter.com/takjapan
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
PROFILE
ASSISTEC技術屋社長 伊藤隆康
ホシデン(株)開発研究所で9年、パナソニック電工(株)制御技術開発研究所で16年間新商品開発に従事。2005年に『株式会社アシステック』を設立し電子機器開発設計支援・コンサルティング業務を行っている。
和太鼓奏者。